12月19日,外国语学院组织2024、2025级翻译硕士研究生前往机械与汽车工程学院,开展了一场以“工程翻译与科技认知”为主题的沉浸式研学活动。本次活动由学院副院长韩利敏积极对接和精心组织,学院副院长李新国、翻译硕士中心主任张凤梅带队,8位硕士生导师和翻译硕士研究生参加了本次活动。机械与汽车工程学院副院长张振、智能汽车线控底盘系统安徽省重点实验室主任肖平教授以及实验室相关负责人热情接待了外国语学院师生一行。活动聚焦工程科技翻译中的真实语境与专业认知需求,通过实地探访高端实验室、对话前沿技术,着力提升学生在机械与汽车领域的专业素养与翻译转换能力。

在机械与汽车工程学院的支持和带领下,同学们系统参观了电控系统实验室、流体传动实验室、测控综合实验室、机械原理实验室、交通工程实验室及车辆创新实验室等科研平台。这些场所不仅是技术研发的前沿阵地,也为科技翻译提供了丰富的专业术语与概念实体。翻译学子得以跳出文本,在真实工程场景中直观理解“电控系统”“流体传动”“车路协同”等专业概念的物理形态与技术语境。


本次研学活动为翻译专业研究生提供了重要的跨学科学习平台,通过实地走访实验室与接触前沿技术设备,研究生对机械、汽车、自动化等领域的专业术语和技术流程建立起直观认知,为其未来在科技文本翻译中实现更准确、更专业的语言转换奠定了实践基础。同学们普遍反映,此次活动突破了传统翻译课堂的限制,使抽象的技术概念变得具体可感,对今后从事技术文档翻译、工程口译及相关本地化工作具有直接的支撑意义。

本次研学活动是翻译专业硕士“工程科技翻译”课程实践教学的重要一环,旨在打破学科壁垒,推动翻译人才从“语言转换”向“领域精通”延伸。跨学院、跨学科合作不仅拓宽了学生的专业视野,也为工程科技翻译教学提供了丰富的真实语料与情境案例。两学院负责人表示,未来将继续推进此类跨学科研学活动常态化,并计划围绕“技术文档翻译工作坊”“工程专家-译者对话论坛”等形式深化合作,共同培养既精通语言、又懂技术的复合型翻译人才,服务国家高端制造与科技翻译事业。
(文:倪可塑;图:倪可塑;审核:唐雪梅,韩利敏)
