2018年1月24日至26日,由安徽融智译创语言技术有限公司组织,我省8所高校外语学院的院长及教师,赴上海调研翻译平台与实践基地。我校副院长黄焰结和科研秘书杨会勇参加了此次调研。
24日下午,走访了上海文化贸易语言服务基地,该基地是由上海外国语大学高翻学院发起、商务部和上海市政府共同推动的重点部市合作项目。首先,基地总经理毛隽博士带大家参观了基地,介绍了基地的发展、近期计划以及接纳教师挂职与学生实习等相关事宜,然后上外高翻学院原院长柴明熲教授与大家做了交流,回答了大家关注的问题。接着,一行人赴上外高翻学院进行实地考察,并亲身体验了Televic同声传译系统。
25日上午,前往上海佑译信息科技有限公司(UTH)调研。UTH致力于多语言大数据基础设施建设,已与全球上万家机构、组织和个人建立合作伙伴关系。85%的语料来源于全球采购,15%由UTH国际专职信息工程师通过数据采集和加工对齐获得。公司执行副总裁与总经理分别对公司的情况与相关产品做了详细的介绍,真诚希望与安徽高校建立校企合作实习基地。
25日下午,转赴上海一者信息科技有限公司(Tmxmall)考察。该公司由来自百度、华为等多家一流企业的管理及技术骨干共同创建,专注于云端语料库数据产品和技术的研究与应用,在语料库对齐、海量语料库数据管理及实时检索等技术处于国内外领先水平。公司首席执行官介绍了公司产品情况并与大家交流了接待学生实习等情况。
此次调研,为我校外国语学院翻译专业硕士点建设及未来的教学和实践活动开展提供了有益的参考。在未来翻译人才的培养上,我们要明确自己的市场定位,以政产学研为依托,利用先进的翻译技术,根据行业需要培养合格的翻译人才。
(文/图: 杨会勇 ; 审核: 黄焰结)