苏州大学博导汪榕培教授来我校讲学

        9月18下午,应外国语学院刘进院长邀请,苏州大学博士生导师,前大连外国语学院校长汪榕培教授在外国语学院会议室作了题为“英语词汇学的学科现状和发展趋势的学术讲座。讲座由刘进院长主持,学院全体教师聆听了讲座。

    讲座中,汪榕培教授指出,英语词汇是一个历史极为悠久且复杂的变化过程,词汇学习是一辈子的事,对词汇的研究也是天经地义的事,每一个词都是有讲究的,不知道一个词就可能不知道整个的文化背景。而且,随着词汇学研究范围和方法的发展变化,词汇已经逐渐取得了语言学研究的中心地位,词汇学作为一门独立学科的地位将得到进一步巩固。

    汪教授还以中外多部英语词汇学方面的专著、教材为例,结合自己多年的教学和研究经验,对大学英语教学和英语专业教学中词汇学知识的教与学提出了自己独到的见解,他认为词汇学的内容应贯穿整个英语基础课程,尤其是大学英语课程,教师应该有意识的将点点滴滴的词汇知识融入教学课堂,内容应该涉及词的构成,词的历史,词汇语义的变迁,词汇和社会、地区的联系,词的语用意义等等方面,而且教师要指导学生正确的使用词典,掌握科学的词汇记忆和学习方法。

    最后,汪教授就大家提出的相关问题进行了解答,现场气氛十分活跃,汪教授渊博的知识,幽默风趣的语言,严谨的治学精神,高尚的人格魅力和大师风范都让全院教师受益匪浅。讲座结束后,外国语学院院长刘进代表全体教师向汪榕培教授表示了衷心的感谢。

    讲座前,外院领导与汪榕培教授就学院学科建设、专业建设、师资建设、硕士点申报准备等工作深入交换了意见。汪教授还与部分教师就翻译研究和翻译教学进行了交流。

 

汪榕培教授简介:

    汪榕培教授是我国当代著名的语言学家、词汇学家、翻译家与英语教育家; 1985年到2001年担任大连外国语学院院长;享受政府特殊津贴;曾获陈香梅教育奖励基金一等奖、辽宁省优秀专家、大连市优秀专家等奖励。现任大连大学特聘教授,苏州大学、大连理工大学等校博士生导师。

    现任社会兼职包括中国英语教学研究会副会长、中外语言文化比较学会副会长、辽宁省外语教学研究会会长、辽宁省外国文学研究会副会长、辽宁省委省政府咨询委员、大连市委市政府咨询委员等。

    汪榕培教授主要学术成就:发表论文六十余篇、论著译著七十余部,主审《朗文当代高级英语词典》等各类论译著和词典三十余部,其研究涉及英语语言文学的多个领域,尤其在中国古典文学英译和中西方文化比较等方面取得卓著成就,重要译作有:《老子》、《庄子》、《墨子》、《易经》、《诗经》、《汉魏六朝诗三百首》、《陶渊明集》、《牡丹亭》、《邯郸记》、《吴歌精华》等十几部古典文学译著,其中八种已入选《大中华文库》,是译著被收入最多的一位译者,是中国典籍翻译界当仁不让的权威。此外,还出版了《实用英语词汇》、《英语词汇教程》、《英语词汇学研究》、《英语词汇学高级教程》、《英语词汇学高级教程读本》等七部词汇学著作,是我国英语词汇学界的泰斗级人物。另外,出版了《比较与翻译》、和《陶渊明诗歌英译比较研究》等多部专著。《人民日报》、《人民日报海外版》、《光明日报》、《辽宁日报》、《大连日报》、《大连晚报》、《半岛晨报》等报刊都曾发表通讯和报道介绍汪榕培教授的事迹

 

 

图为:汪榕培教授与刘进院长就学院学科建设、专业建设、师资建设、硕士点申报准备等工作交换意见

 

图为:汪榕培教授与学院部分青年教师进行交流

图为:汪榕培教授在做讲座