知名翻译学者朱纯深教授来校做学术报告

发布者:秦军 发布时间:2019-06-06 浏览次数:232

65日下午,香港中文大学(深圳)的知名翻译学者朱纯深教授应邀来我校做了一场题为“基于知识网络的翻译教学设计与实证研究——以‘文化背景’为例”的学术报告。报告会由外国语学院院长黄焰结主持,全体外语教师、研究生及部分英语专业高年级同学聆听了报告。

朱纯深以“知识网络”为切入点,通过对计算机辅助翻译教学平台中的知识体系梳理,阐释如何基于语料标注之间、知识元之间、分类导航之间的交叉链接,构建节点丰富、交织纵横的知识网络系统。接着结合具体的翻译教学案例,具体阐释如何进行教学设计,如何对学生的自我感知和学习效果开展实证研究,探讨翻译中对“文化背景”的关注。

朱纯深在报告中巧妙地融合了幽默风趣的语言和生动鲜活的实例,把抽象深刻的理论阐述得通俗易懂给人以知识的熏陶、学术的启迪和美的享受,令在场师生受益匪浅



(文/图:杨会勇;审核:黄焰结)


朱纯深:现为香港中文大学(深圳)翻译学教授,兼任北京外国语大学客座教授及香港浸会大学翻译学中心荣誉研究员。1993年获诺丁汉大学英文翻译博士学位,其后分别任教于新加坡国立大学(1993-1998)与香港城市大学(1998-2017)。现担任The Interpreter and Translator Trainer 和《中国翻译》编委、中国译协理事会理事;研究兴趣涵盖翻译学、诗学、语言学、文体学和机助翻译教学等,研究成果有《翻译探微》及众多论文,先后发表于British Journal of AestheticsMETATargetMultilinguaTTRJournal of PragmaticsITT和《中国翻译》等学刊,曾于200020012006三次获得宋淇翻译研究纪念奖;译著包括《短篇小说写作指南》、王尔德《自深深处》和《古意新声——中诗英译今译(品赏本)》。